18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
topic

Dragon ball fuzja dubbing

Rubaszny • 2012-12-02, 20:31
Witam serdecznie. Zauważyłem ,że jest tutaj wielu wielbicieli DB z tej racji postanowiłem wspaniałomyślnie wrzucić pełnometrażówke z polskim dubbingiem ,której na pewno nie ma na sadolu. Miłego oglądania :piwo:

część 1



część 2



część 3



część 4



część 5


nurgle

2012-12-02, 20:41
Chyba raczej z dubbingiem a nie z lektorem.

chudziutki

2012-12-02, 20:56
Nienawidzę polskiego dubbingu, bo po prostu ssie, wydaje mi się, że oglądam bajkę Disneya... :/

bohyn

2012-12-02, 20:57
Dragon ball to tylko francuska wersja z polskim lektorem.

lapsikoss

2012-12-02, 20:57
@up
Polski dubbing jest jednym z najbardziej starannych i pasujących na świecie.

Echis

2012-12-02, 22:46
Za młodu jarałem sie DB ostro. RTL7 i rura dragon ball. Ale dziś już jakoś urok zniknął. Starałem się obejrzeć niedawno wszystkie odcinki, a skończyło się tylko na odcinkach z Zetki, na planecie Namek.

Aeon

2012-12-02, 23:33
lapsikoss napisał/a:

@up
Polski dubbing jest jednym z najbardziej starannych i pasujących na świecie.



Owszem, ale dubbing kaleczy DB. Być może dlatego, że moje pokolenie wychowało się na wersji francuskiej z lektorem. Jednak z tego co słyszę tłumaczenie woła o pomstę do nieba -.-

bingo100

2012-12-02, 23:43
Też wolę francuski dubbing niż polski, ale chyba najlepszy był jednak angielski, puszczany na Toonami na Cartoon Network. Odświeżyli całą Z-kę, żywsze kolory, lepsze efekty specjalne itp.

Okash

2012-12-03, 02:43
Aeon napisał/a:

Owszem, ale dubbing kaleczy DB. Być może dlatego, że moje pokolenie wychowało się na wersji francuskiej z lektorem.


Jestem jednym z nich, ale zdecydowanie wolę bardziej japoński...

Cytat:

chyba najlepszy był jednak angielski, puszczany na Toonami na Cartoon Network. Odświeżyli całą Z-kę, żywsze kolory, lepsze efekty specjalne itp.


Nom, chwała im za polepszenie jakości obrazu,
ale dubbing był imo fatalny, a już wywalenie oryginalnego sountracku i wstawienie swojej własnej tandety brzmiącej jak muzyka z power rangers nie da się wybaczyć ; /

dlatego nieskażony japoński oryginał DB i BDZ win
cała reszta gtfo ; p

sikorro

2012-12-03, 03:50
@UP: przecież jest na net db:kai w oryginale z pl napisami. Szkoda tylko że nie poprawili całej Zetki :<

Snoon

2012-12-03, 05:59
nie ma piwa ! tylko i wyłącznie w oryginale można to oglądać, to nadaje klimat

xqwzts

2012-12-03, 06:53
@up up: cała zetka będzie poprawiona, sa juz dalsze epizody kai w produkcji.

Magnic

2012-12-03, 07:07
Brawo Rubaszny... Właśnie rozpocząłeś wojnę otaku z "zbyt męskimi aby oglądać chińskie bajki" czyli z synami 2 mężczyzn.

adam89pl

2012-12-03, 08:25
Jaki francuski dubbing? Tylko i wyłącznie Japoński