18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
topic

Polski dubbing do gier

tds1974 • 2013-04-10, 17:17
Każda gra wydana w Polsce w wersji tylko z polskim dubbingiem powinna być w promocji z wódką. Próbki dźwiękowe z The Last of Us - Anna Cieślak jako Ellie.



:idzwch*j:

Delarus

2013-04-10, 22:49
Nie no. Jak już mówicie o dobrym dubbingu:

Kolejny z brzegu:

kris04797

2013-04-10, 22:57
te "k***a" to mówi jak Furious Pete

Fojart

2013-04-10, 23:07


Polak jak chce, to potrafi :mrgreen:

dth

2013-04-10, 23:11
fajna, ale mam wrażenie, że do postaci tej małolaty z TLOU to ten dubbing ni ch*ja nie pasuje, z resztą sztucznie brzmi.

Co nie zmienia faktu, że bym ją kochał ;x

PanAndrzej

2013-04-10, 23:12
A posłuchajcie Małaszyńskiego w Hitmanie. Większego gówna świat nie widział.

Camel_06

2013-04-10, 23:35
Ja nie wiem kto kupuje gry z polskim dubbingiem. Jesli ktos nie ogarnia (a kazdy na poczatku nie ogarnia) to polskie napisy w zupelnosci wystarcza. Tak wlasnie uczysz sie zywego jezyka. Zapewniam was ludzie, do matury w zupelnosci wystarczy grac w gry po angielsku i moze poczytac do tego czasem jakis komiks marvela w oryginale. Jesli ktos ma ambicje na rozszerzona.
Ja wiem ze ciezko, w podstawowce sam smialem sie z kumpla ktory uparl sie ze przejdzie Fallout'a 2 bez spolszczenia i gral ze slownikiem na biurku. A potem on smial sie ze mnie na angielskim.

MadDave

2013-04-10, 23:37
Jeśli ktoś szuka mocnych wrażeń (nie)polecam polskiej lokacji gry Resistance 3 , takiego ch*jostwa dawno nie słyszałem , serio . Teksty wypowiadane przez bohaterów są tak sztuczne i teatralne że nie idzie pojąć jakim prawem taki twór opuścił studio na trzeźwo .... zgroza i masakra .

Arex94

2013-04-10, 23:42
Kur*a teksty zgapione z Postala co to wgl jest :shock:

sinjids

2013-04-10, 23:44
Odnośnie dubbingu to nie chcę nawet myśleć jak brzmiało by to po polsku, ale w wersji oryginalnej... ah, kto grał ten wie. Czysty orgazm dla zmysłów grającego w ten interaktywny film:



No i klasyka! :D Moim zdaniem poziom dialogów świetnie buduje specyficzny klimat, który wspominam z sentymentem.


matiqq

2013-04-11, 00:05
Nie cierpkie to dziewczę, w obroty by brał jak W190 autobahny.

pjm77

2013-04-11, 00:06
WaW napisał/a:

No dobra skoro tak, to skrzyknijmy się w kilka osób i nagrajmy dubbing pod jakąś cut-scenke z gry, każdy dostaje kwestie jakiejś postaci i nagrywa tak długo aż reszta ja zaakceptuję. Jeśli podźwigniemy coś takiego będziemy mieć pełne prawo do narzekania. Bo póki co to ciężko znaleźć wśród komentarzy konstruktywną krytykę. :)



A co ja jestem, Matka Teresa z k***a Kalkuty? Na konstruktywną krytykę z mojej strony mogą liczyć ludzie dla mnie ważni. A ludzie, którzy zarabiają pieniądze (spodziewam się że wcale niemałe) drogą wykonywania pracy w przemyśle rozrywkowym, którą to pracę wykonują ch*jowo albo mają ogarnąć temat albo wypie**alać. Jeszcze ja mam później nie piratować i wydawać ciężką kasę na te gry? Czy to że nie umiem śpiewać lepiej niż Justin Bieber oznacza że nie mam prawa stwierdzić że jego "twórczość" to żałosne gówno? Wróć do zmysłów waćpan.

SrogiSrom

2013-04-11, 00:07
Ja czekam na Jacka Mikołajczaka i gothica 5 :)

Colossus

2013-04-11, 00:25
Najciekawsze jest to, że polski dubbing w grach jest zazwyczaj tragiczny, za to jeśli chodzi o dubbing w filmach animowanych typu shrek, to mamy jeden z najlepszych dubbingów na świecie :lol:

Vallar665

2013-04-11, 00:27
Może jest to spowodowane nostalgią, bo grałem w to jako dzieciak, ale Sacrifice miał całkiem niezły dubbing (szczególnie Charnel i Stratos którym głos podkładał Paweł Szczesny)


VanHelsingPL

2013-04-11, 03:12
Nic nie przebije jej oryginalnego głosu.