18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
topic

matczyna samokrytyka syna

~Griszon • 2012-09-17, 08:53
bidulka się wystraszyła :-D

sgt.peppers

2012-09-17, 10:40
To w końcu samokrytyka syna czy matki?

rm...........ya

2012-09-17, 11:26
Do autora:

SAMOKRYTYKA

Słownik języka polskiego
rz. ż Ib
- krytyka wobec samego siebie, swoich działań
- publiczne przyznanie się do popełnionych błędów i uznanie swej odpowiedzialności za nie

SÅ...........ki

2012-09-17, 13:37
Dekle, nazwał to matczyna samokrytyka syna, bo to matka rzuca wyzwisko w kierunku syna, a że wyzwiskiem jest "son of a bitch", to sama siebie nazywa dz**ką (tutaj jest samokrytyka), wyzywając syna. Autor tym tytułem zabawił się językiem polskim i waszą głupotą.

sgt.peppers

2012-09-17, 16:33
@up
sądzę, że rmaya dosyć dokładnie wam to wyjaśnił no, ale przecież wiecie lepiej...

nygas232

2012-09-17, 20:02
No k***a, lepiej nie dodawac tutaj opisów bo od razu zmieszają z błotem, welcome sadistic.

vniveri25

2012-09-17, 20:02
tit napisał/a:

Dekle, nazwał to matczyna samokrytyka syna, bo to matka rzuca wyzwisko w kierunku syna, a że wyzwiskiem jest "son of a bitch", to sama siebie nazywa dz**ką (tutaj jest samokrytyka), wyzywając syna. Autor tym tytułem zabawił się językiem polskim i waszą głupotą.



Cóż za zabieg literacki, ah, ci artyści. :roll:

Justtin

2012-09-17, 20:04
Hhaha k***a zajebiscie to powiedziała :D Son of a biacz I DIDNT EVEN EXPECT DAT !

Robster

2012-09-17, 20:55
tit napisał/a:

Dekle, nazwał to matczyna samokrytyka syna, bo to matka rzuca wyzwisko w kierunku syna, a że wyzwiskiem jest "son of a bitch", to sama siebie nazywa dz**ką (tutaj jest samokrytyka), wyzywając syna. Autor tym tytułem zabawił się językiem polskim i waszą głupotą.



Gówno prawda i tyle. Tytuł to nie "matczyna samokrytyka", tylko "matczyna samokrytyka syna", co jednoznacznie wskazuje na użycie SAMOKRYTYKA, w doniesieniu do syna.

Niemniej ch*ja wiem, nawet przecinków porządnie wstawiać nie umiem, ale jak dla mnie to kolaborujesz z autorem tematu i już.

blk01

2012-09-17, 21:21
Gościu błysnął inteligencja wymyślając ten tytuł, tit wytłumaczył tym mniej błyskotliwym, a 50% się upiera przy swojej głupocie. Tłumaczenie dla was "Matka wyzywając syna dojeżdża sama sobie"

Mizantrop

2012-09-17, 21:29
Robster napisał/a:



Gówno prawda i tyle. Tytuł to nie "matczyna samokrytyka", tylko "matczyna samokrytyka syna", co jednoznacznie wskazuje na użycie SAMOKRYTYKA, w doniesieniu do syna.

Niemniej ch*ja wiem, nawet przecinków porządnie wstawiać nie umiem, ale jak dla mnie to kolaborujesz z autorem tematu i już.



Można użyć samokrytyki w odniesieniu do kogoś innego?

Co...........ka

2012-09-17, 22:11
A skąd wiadomo, że to jego matka a nie dziewczyna/znajoma?

Co...........aa

2012-09-17, 22:28
son of a BJECZ!

defcon1

2012-09-17, 22:41
Son of a bitch jest też często w USA używane jako przekleństwo niekierowane do nikogo...