Na przykładzie Batman Arkham City.
Widać, jak ludzie przykładają się do swojej roboty, emocje, wczucie w postać, przez co wychodzi coś fajnego.
Jak powstaje polski dubbing ?
Oglądałem kiedyś sporo filmów "making of" polskiej wersji, na YT, czy to dołączonych do wydania gry. W każdym pojawia się zwrot typu
"Dubbing gier to świetna zabawa ! Ciekawe doświadczenie, ale przede wszystkim świetnie się bawiłem" Masz k***a pracować, a nie się bawić, bo później wychodzi taki szmelc jak to:
Najlepszy polski dubbing jest w Gothic I II i III, chociaż słychać, że niskobudżetowy, ale zdecydowanie wielu go pamięta, szczególnie nieśmiertelne kwestie Beziego.
Polscy aktorzy głosowi stoją na naprawdę wysokim poziomie, jednak jak ktoś już wcześniej opisał, wszystkie emocje zawarte w zdaniu muszą po prostu wywnioskować z kontekstu wypowiedzi, gdyż nie dostają zbyt rozbudowanego materiału.
A w tym batmanie jest rzeczywiście niesamowity dubbing.