18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
topic

Czech o języku polskim

Garrone • 2014-02-21, 16:48
Jakiś pepik mówi, że śmieszy go język polski :idzwch*j:
swoją drogą "samo-chód" to dość trafna uwaga :D


Nutzz

2014-02-22, 00:10
pie**olicie gówno się znacie. Język polski jest najbardziej archaicznym spośród wszystkich słowiańskich języków, z drugiej strony język czeski jest językiem który w 'ewolucji' zaszedł najdalej. Stąd różnica - surowy polski vs miękki, pełen zdrobnień, zapożyczeń i przekształceń język czeski. Dlatego nas czeski śmieszy tak samo jak ich polski.

Dla nas, Polaków to zdecydowany plus - dzięki temu o wiele łatwiej niż Czechom jest się nam nauczyć dowolnego języka słowiańskiego - jesteśmy bliżej rdzenia, tego co wszystkie te języki łączy.

Dzięki temu ja znając cyrylicę jestem w stanie czytać i rozumieć rosyjski, oraz wszystkie słowiańskie języki bałkańskie. Czech może o tym zapomnieć.

quickxxx

2014-02-22, 01:15
k***a, ból dupy o to że czeski jest śmieszny a nie polski? Przecież Czesi żyjąc z tym językiem na co dzień nie dostrzegają że jest on zabawny, tak jak my. Wy moje inteligenciki <3.
Podłączam się pod @szopenfeldziarz fajnie się dowiedzieć że nas zgrubiony w porównaniu do czeskiego język jest dla nich zabawny :D .

sznit

2014-02-22, 01:18
szkoła – školičká
gówno – hovínko
flaga/parasol – šmatička na patičku
czekolada – kakaová destička
telefon komórkowy – ukradená cihlička
denaturat – fioletová napitečka
spodnie dresowe – šelesticské drehové vorečký
łódź – ďuravá lůpinká
gimnastyka – zdrvotné vyhybaský
zegarek – hodinek
czapka – nahlavník
chusteczka do nosa – smarková šmatička
stanik – cycková výhoda
krzesło – poddupica
papier toaletowy – obustronni dupohlast

awaria pługa – poruha na ruhadle
ptasie mleczko – ptakove hovno
Być albo nie być – oto jest pytanie. – Být či nebýt? Toto je otázka!
rękawice bokserskie – mordové rozbijačký
gołąb – dachový obsraněc
rekin ludojad – lůdkový pogryzač
tygrys – páskovaný pogryzač
konserwa – pálcová torturá
menel – smrdoucý náhabyvač
rodak – pivný pohlánač
ochroniarz, bramkarz – potencjálný potůrbovnik
zając – polný popěrdáláč
serwetka – mordova vyčeračka
autostopowiczka – lodárna motélová
podpaska – podmáitéčkova vhládanka
papier toaletowy – dupová vyčeračka
krzesło – dupový podperač
kot – miaučoucy drápač
jeż – pohodový kaktus
komputer – doprůdne ličidlo

derevere

2014-02-22, 01:35
Chyba dlatego Czesi nas nie lubią. Oni nawet imiona i nazwiska mają śmieszne.
"Mimo tego nie lubili ich nawet czescy towarzysze broni. Czy można było lubić typków, którzy parskali, słysząc, że ich czescy towarzysze broni noszą nazwiska Picek ze Psikous czy Sadlo ze Stare Kobzi? Którzy dzikim śmiechem reagowali na miana takie jak Cvok z Chalupy czy Doupa z Zasady? "
Boży Bojownicy, A.Sapkowski.

manio49

2014-02-22, 01:40
menelreoot napisał/a:


świeży-čerstvý



A to to akurat i po Polsku by się zgadzało. Do dzisiaj w niektórych regionach są dwa znaczenia słowa czerstwy - stary i świeży ;)

Groszek21

2014-02-22, 02:03
Co do nazwisk, pracowałem z typem co się nazywa Ludek Volny i z panienką o nazwisku Janka Gnidova :-)

rai87

2014-02-22, 02:48
@Dizajer
terminator - terminátor
parasol - deštník
zepsuty - mrzutý

pie**ol się z tym twoim czeskim

@piotrekp25
samolot - letadlo

5+

@bziktheblue
wiewiórka - veverka

Ty też wypie**alaj

@mazin
szukać - hledat

Ty to w ogóle sp***alaj

@tds1974
wzmacniacz gitarowy - Kytarový zesilovač

Wal się

@menelreoot
czerstwy - zatuchlý
świeży - čerstvý

Wybornie

@KlinikaAborcyjna
c*pka - kočička
dziewczyna - dívka

Cudownie

szkoła - škola
gówno - hovno
flaga - vlajka
parasol - deštník
czekolada - čokoláda
telefon komórkowy - mobilní telefon
denaturat - denaturační
spodnie dresowe - Teplákové kalhoty
łódź - loď
gimnastyka - gymnastika

itp, itd....

W ogóle wszyscy wypie**alajcie lingwiści j***ni.

Puci

2014-02-22, 02:59
@up
To idź do czecha i powiedz że go chętnie poszukasz :D

abc21

2014-02-22, 06:02
Puci napisał/a:

@up
To idź do czecha i powiedz że go chętnie poszukasz :D



Nemám s tím sebemenší problém. Nezapomeň že aby čech rozuměl polštině, musí s ní přijít každodenně do styku a hlavně ji znát natolik, aby dokázal ve větě rozeznat jednotlivé slovíčka. Jinak bude polsky řečená věta pro každého čecha jeden velký guláš s šišláním, plný půlhlásek a nosových hlásek, které čeština vůbec nemá.

Poprostu pamiętaj, że aby zrozumieć polski, czech powinny stykać się s polakami co dzień, i znać polsczyzne.


Cytat:

terminator - terminátor
parasol - deštník
zepsuty - mrzutý
samolot - letadlo
wiewiórka - veverka
szukać - hledat
wzmacniacz gitarowy - Kytarový zesilovač
czerstwy - zatuchlý
świeży - čerstvý
c*pka - kočička
dziewczyna - dívka
szkoła - škola
gówno - hovno
flaga - vlajka
parasol - deštník
czekolada - čokoláda
telefon komórkowy - mobilní telefon
denaturat - denaturát
spodnie dresowe - teplákové kalhoty
łódź - loď
gimnastyka - gymnastika



Bardzo dobrze..

Btw najtrudniejsze słowo dla mnie, czecha jest księżyc - měsíc, luna.

Dobrutro

2014-02-22, 06:59
Nutzz napisał/a:

pie**olicie gówno się znacie. Język polski jest najbardziej archaicznym spośród wszystkich słowiańskich języków, z drugiej strony język czeski jest językiem który w 'ewolucji' zaszedł najdalej. Stąd różnica - surowy polski vs miękki, pełen zdrobnień, zapożyczeń i przekształceń język czeski. Dlatego nas czeski śmieszy tak samo jak ich polski.

Dla nas, Polaków to zdecydowany plus - dzięki temu o wiele łatwiej niż Czechom jest się nam nauczyć dowolnego języka słowiańskiego - jesteśmy bliżej rdzenia, tego co wszystkie te języki łączy.

Dzięki temu ja znając cyrylicę jestem w stanie czytać i rozumieć rosyjski, oraz wszystkie słowiańskie języki bałkańskie. Czech może o tym zapomnieć.



Taki z Ciebie językoznawca jak z koziej dupy trąbka. Język polski jest najbardziej zniekształconym z słowiańskich języków pełny zapożyczeń. Zaczynając od języka łacińskiego, hebrajskiego, niemieckiego, włoskiego, francuskiego, tureckiego, czy nawet węgierskiego. A obecnie angielskiego. Które to słowa wypierają coraz bardziej ostatnie zalążki słowiańskości w naszej mowie.

ko...........7o

2014-02-22, 07:25
Zakonnica-jeptiška = czyt. jepiszka...
zepsuta koparka-poruhane rypadlo

a jeśli powiesz tak:
Janek ja cię szukałem- to Czech zrozumie to tak: Janećku ja ciebie j***łem

abc21

2014-02-22, 08:33
koko77o napisał/a:


Janek ja cię szukałem- to Czech zrozumie to tak: Janećku ja ciebie j***łem



Bzdury

Czech usłysze rozmowa polska, nie czecha.

jadz92

2014-02-22, 08:35
@zerwikaptur

Widzę, że Czech Streets bawi i uczy ; )

ko...........7o

2014-02-22, 08:46
abc21 napisał/a:

Czech usłysze rozmowa polska, nie czecha.



Języka Polska...taka trudna...

Swoją drogą pie**olisz bzdury jak mało który; to jeśli np. angol wypowiada słowo "k***a",to dla ciebie jest to niezrozumiałe,lub przyjmujesz że to jest jakieś angielskie słowo??? :-/