18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
topic

Magia polskich lektorów

orzeszwmorde • 2012-08-01, 00:48
Gwiazdorska plejada polskich lektorów, tych żyjących jak i tych którzy już nam nie poczytają, ale ich głosy nadal pamiętamy.
Ich głosy podkreślają wagę dobrego kina i sprawiają że nawet kiepskie produkcje można nawet obejrzeć.
Wiem że temat przewijał się wielokrotnie ale wpadła mi w ręce kaseta VHS a tam "Uniwersalny Żołnierz" z Lucjanem Szołajskim i po prostu musiałem.
(Terminatora (Elektroniczny Morderca) też chyba czytał...dawno to było)



Jak by co to wyślijcie temat gdzie tam chcecie.

BongMan

2012-08-01, 00:56
Ciężką jednak pracę ma lektor. Musi czytać te ch*jowe, ocenzurowane tłumaczenia, a potem ludzie się z niego śmieją. No ale jak tu się nie śmiać jeśli:
- "Fuck you" to dla nich "goń się".
- "I will blow your fucking head off" to "strzelę ci w łeb".
- "Motherfucker" to "skubaniec"
I najlepsze co słyszałem - film "Wstrząsy". Back off, asshole - odwal się, szparagu.

Mi...........an

2012-08-01, 01:10
BongMan dołączyłeś do sadystów? Widzę sława się opłaciła :)

masafahi

2012-08-01, 02:39
Tak zmontowane, jakby już nie żyli i automatycznie smutno się robi. Najlepszy typ od serialu Herkules, leciał jakoś pod koniec lat 90-ch.

pomaranczowy4

2012-08-01, 05:23
Lucjan Szołajski zawsze pozostanie w mojej pamięci.. tego się nie da zapomnieć
!

gizio

2012-08-01, 09:13
Już myślałem, że Knapika nie będzie, a tu proszę na samym końcu :D

roma21

2012-08-01, 09:16
@~BongMan W nie których filmach np. Pulp Fiction czy Szeregowiec Ryan lektor przeklina, ale zdarza się to rzadko i nie w telewizji publicznej.


3 części zawód lektor

Cz.1




Cz.2



Cz.3


spardo

2012-08-01, 09:17
Jest gościu z Gothica, jest piwo.

Janusz~

2012-08-01, 09:50
Przypomniało mi się, jak kiedyś brat przyniósł na VHS South Park. Cały urok był właśnie w polskich lektorach. Miałem wtedy z 10 lat, więc wyobraźcie sobie jaka była moja reakcja na takie słownictwo:


avocado20

2012-08-01, 10:02
Mikołajczak i Czubówna zasługują na Oskara.
Pamiętacie Azaraz Javeda mówiącego "To Twój koniec Wiedźminie"? Chyba najlepiej dobrany głos w historii.

ogonix

2012-08-01, 10:30
a ja wole ogladac filmy z oryginalnym glosem. wedlug mnie lektor czesto odbiera jakas czesc klimatu filmu i psuje go przez to.

best99

2012-08-01, 10:40
magia Knapika

Suguru

2012-08-01, 11:53
Bo lektor musi niestety czytac to, co mu tlumaczyc zrobi. A ze tempo slow musi sie zgadzac z tekstem albo byc takie, by nie zatracic sensu, no to i mamy tlumaczenia takie jakie sa... Ale to wiadome.

staszkowy

2012-08-01, 11:54
monitor do mnie gada

Endzior

2012-08-01, 12:02
Tomasz Knapik = mistrz.

Kto pamięta Escape, ten wie co mówie :)