Co do tekstu...to jest lektor nie redaktor, tekst mu przygotowali on tylko czyta. Co nie zmienia faktu że fajnie go słyszeć nie tylko w TV ale i w necie.
Co do tekstu...to jest lektor nie redaktor, tekst mu przygotowali on tylko czyta
Dzięki za info!
A ten dark archoncośtamk***a powinien pomyśleć o zatrudnieniu Knapika na stałe, bo robi ciekawe programy ale jego głos jest irytujący, a momentami wręcz wk***iający.
Można powiedzieć, że filmy z lektorem jest to nasze dziedzictwo po ZSRR, bo w innych krajach lektor jest bardzo rzadko spotykany (chyba, że w filmach dokumentalnych). Zazwyczaj to są albo napisy albo po prostu dubbing i od lektora ostatnio coraz bardziej się w nowych filmach odchodzi, czego właśnie wynikiem są dość nieudolne dubbingi. Swoją drogą kiedyś przez przypadek ściągnąłem Władce pierścieni z dubbingiem niemieckim. Orlando bloom mówiący po niemiecku brzmiał dość dziwnie i momentami przerażająco, chociaż może to dlatego, że po prostu elf mówiący po niemiecku jest przerażający.
O co chodzi z tym nagłym wybuchem popularności Knapika? podobnie jak z 1 z 10.
Tyle lat wykonują swoją pracę, a nagle przychodzi moment w którym cokolwiek z ich udziałem zbiera beczki piw.