I tak źle przetłumaczone ...
Tam o czasie to nic nie widzę, rozumiem, że interpretacja tekstów to coś fajnego ale w tłumaczeniach należy jak najbardziej trzymać się tego co jest napisane.
@up all co sapią
ludzie weźcie się nie napinajcie, chłop przetłumaczył z sensem, a że jakiemuś pajacowi brakuje jednego czy drugiego słówka tak bywa więc pogódźcie się z tym
@robster
sam pan idź w ch*j z taką znajomością języka ale wcześniej sprawdź co znaczy "wicked"
@LuKaS__
"[...]rozumiem, że interpretacja tekstów to coś fajnego ale w tłumaczeniach należy jak najbardziej trzymać się tego co jest napisane."
najlepsi są znawcy, którzy nie mają pojęcia o temacie. Tłumaczenia dosłowne, słowo po słowie są nic nie warte. Oprócz oddania treści wypowiedzi, należy oddać też jej charakter.
Powodzenia przy tłumaczeniu dosłownie idiomów. A później jeden z drugim wielcy domorośli tłumacze ogłaszają się na gratkach czy innych gumtree i odwalają fuszerę.