@Up nie wiem czy wiesz, ale ja wiem że rooster i cock to kogut, a donkey i ass to osioł, ale wygląda na to że jedyne znaczenie słowa cock to dla ciebie ku*as.
ale:
cock znaczy także ku*as
ass znaczy także dupa
tak więc tłumaczenie nr 1:
- Gdybym miał koguta, a ty osła, który zjadłby nogi mojemu kogutowi, co wtedy bym miał?
- Dwie nóżki twojego koguta w moim ośle.
tł. nr 2:
- Gdybym miał koguta, a ty osła, który zjadłby nogi mojemu kogutowi, co wtedy bym miał?
- 61 centymetrów (ok. 2 stopy) twojego ku*asa w mojej rzyci.
Kawał mało śmieszny, za to gra słów piękna Dziecko (w Angli takie do 5 lat, bo starsze już mają własne dzieci) i dorosły zupełnie inaczej pojmą sens tego zdania.