topic

defcon1

2014-02-17, 14:46
Już tłumaczę:

Bądź moją Walentynką!
To nie będzie ssać

Sam.

vlodyx

2014-02-17, 16:04
defcon1 napisał/a:

Już tłumaczę:

Bądź moją Walentynką!
To nie będzie ssać

Sam.



Jak nie wiesz to się nie wypowiadaj, lingwisto.

Zwrot "It's not going to suck" oznacza "Nie będzie ch*jowo/będzie dobrze" a dosłownie "Nie będzie ssało". W połączeniu ze słowem "Itself" oznacza "Samo się nie possie" czyli "Bądź moją walentynką. Samo się nie possie"

Chicago

2014-02-17, 16:30
@up, tyś popie**olony, czy masz gorszy dzień?

KrisCFC

2014-02-17, 16:49
vlodyx napisał/a:



Jak nie wiesz to się nie wypowiadaj, lingwisto.

Zwrot "It's not going to suck" oznacza "Nie będzie ch*jowo/będzie dobrze" a dosłownie "Nie będzie ssało". W połączeniu ze słowem "Itself" oznacza "Samo się nie possie" czyli "Bądź moją walentynką. Samo się nie possie"



Dobrze gada! Polać mu!

marakaz

2014-02-17, 17:38
@Chicago: popie**olony

ojek

2014-02-17, 17:46

Lingwiści za dychę :D

vlodyx

2014-02-17, 17:50
Chicago napisał/a:

@up, tyś popie**olony, czy masz gorszy dzień?



O ch*j Ci chodzi? Nie mam gorszego dnia. Jestem po prostu popie**olony :hitler:

Kutarate-Miszcz

2014-02-17, 18:26
Co za nieuki! Wpisałem to do tłumacza Google więc wiem co to oznacza! Podaje rozwiązanie:
Cytat:

it's not going to suck itself


Cytat:

to nie będzie ssać się



Wasze argumenty są inwalidą :krejzi:

filipto

2014-02-17, 20:24
@up brzmi legitymacyjnie

defcon1

2014-02-17, 23:02
vlodyx napisał/a:



Jak nie wiesz to się nie wypowiadaj, lingwisto.

Zwrot "It's not going to suck" oznacza "Nie będzie ch*jowo/będzie dobrze" a dosłownie "Nie będzie ssało". W połączeniu ze słowem "Itself" oznacza "Samo się nie possie" czyli "Bądź moją walentynką. Samo się nie possie"


Dziękuję za cenną lekcję. Moje tłumaczenie było autorskie. Wcale nie wklejałem z google translate ;)