@McMenel, u nas to działa inaczej, ponieważ aktorzy mają mniej miejsca na własne interpretacje. Dzieje się tak przez to, że nie są "oryginalnymi" głosami postaci. Muszą dopasować się do pierwowzoru, oraz czasu wypowiedzi.
Dubbing w filmach to tragedia. Jednakże w wielu grach to mistrzostwo świata. Ot choćby nasz polski Wiedźmin i Wiedźmin 2.