Inwazja na Ukrainę (wersja bez komentarzy, tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: Dzisiaj 10:53 Konflikt izraelsko-palestyński (wersja bez komentarzy, tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: 2024-03-27 20:23:29
Mike Tyson do jednej z kobiet ti...........nc • 2015-06-01, 10:59 593 Mike Tyson w programie Lincz Charliego Sheena do jednej z kobiet - Cytat: Gdyby wyszły z Ciebie wszystkie ku*asy, które w Ciebie weszły, to byś k***a wyglądała jak jeż... Wyślij
KaptajnDżek 2015-06-01, 12:16 12 Dowcipniś k***a jego mać, mnie tam się podoba, w Polsce by tak ktoś mógł panią premier pojechać
Co...........an 2015-06-01, 13:57 up W Polsce to pani premier mogłaby tak pojechać miliony polaków. Z tym że metaforycznie.
Garrison 2015-06-01, 18:28 Jack Daniel's napisał/a: Ale po kiego roast tłumaczyć na "lincz"? Z tego samego powodu, dla którego wielu sra się o "prank srank", czy inne wplatanie angielskich/obcojęzycznych słów.
omgłomatkobosko 2015-06-01, 19:40 Cytat z książki (tak czytam książki -niebywałe) "Nekroskop" Brian'a Lumley'a: "Kiedy robił cię twój ojciec, wszystko co najlepsze spłynęło po nodze twojej matki wprost na podłogę burdelu"
Jack Daniel's 2015-06-01, 19:55 1 @Garrison, to niech chociaż dobrze tłumaczą. Bo czasownik "to roast" w tym sensie oznacza "dopiec (komuś)".
Samudaripen 2015-06-01, 21:32 1 mitrus80 napisał/a: Dla mnie lepsze było jak Amy pojechała Steve-O Tępa c**a chciała być śmieszna
rafalzmarek 2015-06-02, 00:06 tylko lincz to też nie jest polskie słowo debilu to po co tłumaczyć z jednego obcego języka na drugi?