18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
topic

Grzyb

binladden • 2016-02-24, 21:48
Musi być po angielsku, nie spinać.


A mushroom walks into a bar. The bartender tells him that they do not allow mushrooms inside. The mushroom responds:
-Why not. I am a fun guy.

:ok:

werewolfer

2016-02-24, 22:00
Nie rozumialem az nie sprawdzilem co znaczy fun guy dla grzyba. Dowc**y gdzie musze googlowac nie sa smieszne :P

Loaloa

2016-02-24, 22:20
Chyba nie chodzi o "fun guy" tylko o "fungi".

konrad_n

2016-02-24, 22:56
Ma wiecej sensu, gdy sie opowiada - 'Fungi' i 'fun guy' brzmia podobnie.

Edit: Co nie zmienia faktu, ze dowc**y ktore trzeba tlumaczyc sa ch*jowe

pilatek

2016-02-25, 01:31
Bardziej zrozumiały i podobny:

A neutron walks into a bar and asks what's the price of a beer, and the bartender says:
"For you, free of charge"

jbone

2016-02-25, 08:36
ten kto nie czai ten niedouczona p*zda.

Darinx

2016-02-26, 15:45
Uwaga tłumaczę:
spoiler


Tutaj macie podobnego suchara po polsku
spoiler

ljpmatsu

2016-02-26, 21:23
Wchodzi grzyb do baru. Barman mówi do niego:
- Grzybów nie obsługujemy.
Na co ten odpowiada:
- Ale dlaczego? Przecież tryskam homorem!

binladden

2016-02-26, 22:39
Cytat:

dowc**y ktore trzeba tlumaczyc sa ch*jowe



Nosz k***a. Nie każdemu trzeba tłumaczyć. Nie czaję jak można mieć do kogoś pretensje, skoro samemu się nie rozumie :facepalm3:

The Gamer

2016-02-27, 20:49
Powinieneś napisać te fungi, a tak to ni ch*ja nie wiadomo ocb. A kto bardziej rozgarnięty doszełby do tego fun guy i na tym polega pun.