Kawał po polsku nie miałby sensu, a szkoda, bo jest dobry (jak nie rozumiecie to i tak dajcie piwo - wyjdzie na to, że znacie język )
- If I had a rooster and you had a donkey and your donkey ate my rooster's feet, what would I have? - Two feet of my cock in your ass.
bonzol • 2013-06-27, 12:51 Najlepszy komentarz (49 piw)
@Up nie wiem czy wiesz, ale ja wiem że rooster i cock to kogut, a donkey i ass to osioł, ale wygląda na to że jedyne znaczenie słowa cock to dla ciebie ku*as.