18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach

Na granicy

blackh4wk • 2013-03-16, 10:59
Kontrola Niemca na granicy przy wjeździe do Polski:
- Name?
- Hans
- Age?
- 31
- Occupation?
- No, just visiting

:idzwch*j:

kzm

2013-03-16, 12:48
Czemu to jest po angielsku?

ivra

2013-03-16, 12:55
Cytat:

Czemu to jest po angielsku?



Żeby dowcip był śmieszny.

MichaU

2013-03-16, 13:44
blackh4wk napisał/a:


:idzwch*j:



Sam idź w ch*j.

YeeZooS

2013-03-16, 13:49
@ kzm - Specjalnie dla Ciebie:

Kontrola Niemca na granicy przy wjeździe do Polski:
-Imię?
-Janek
-Wiek?
-Trzydziesci jeden
-Zawód?
-Nie, tylko odwiedzam

di...........os

2013-03-16, 15:03
kzm, pobiłeś wszelkie rekordy :D !

bionicle93

2013-03-16, 15:08
kzm, Dla takich typow powinien byc przycisk 'bezalkoholowe' za kare.

kzm

2013-03-16, 15:18
Ok. Czemu to nie jest po niemiecku?

raper900

2013-03-16, 16:20
@up bo po niemiecku beruf to beruf i ni ch*ja z beruf nie zrobisz okupacji.

BTW jak przeczytałem "name" to myślałem, że potem będzie Vorname.

nisanosa

2013-03-16, 16:24
Okupacja w polskim języku oznacza między innymi zawód wykonywany, więc równie dobrze kawał mógłby być po polsku.

mateusz445

2013-03-16, 17:18
A ten kawał nie brzmiał przypadkiem tak??
Kontrola Niemca na granicy przy wjeździe do Francji:
- Name?
- Hans
- Age?
- 31
- Occupation?
- No, just visiting

chetek

2013-03-16, 17:40
@nisanosa

Co k***a? Chyba sam napisałeś słownik, w którym to wyczytałeś.

TelewiZorro

2013-03-26, 08:01
hhaha, no jasne że w jpol zawód to okupacja. Już sobie wyobrażam jak policjant pyta "jaka jest pańska okupacja?" :D :D głupota czasem jest śmieszna