Wojna na Ukrainie (tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: Dzisiaj 6:46 Konflikt izraelsko-palestyński (tylko materiały z opisem) - ostatnia aktualizacja: 2024-04-23 21:36:06
Na granicy blackh4wk • 2013-03-16, 10:59 576 Kontrola Niemca na granicy przy wjeździe do Polski: - Name? - Hans - Age? - 31 - Occupation? - No, just visiting Wyślij
YeeZooS 2013-03-16, 13:49 56 @ kzm - Specjalnie dla Ciebie: Kontrola Niemca na granicy przy wjeździe do Polski: -Imię? -Janek -Wiek? -Trzydziesci jeden -Zawód? -Nie, tylko odwiedzam
raper900 2013-03-16, 16:20 2 @up bo po niemiecku beruf to beruf i ni ch*ja z beruf nie zrobisz okupacji. BTW jak przeczytałem "name" to myślałem, że potem będzie Vorname.
nisanosa 2013-03-16, 16:24 Okupacja w polskim języku oznacza między innymi zawód wykonywany, więc równie dobrze kawał mógłby być po polsku.
mateusz445 2013-03-16, 17:18 A ten kawał nie brzmiał przypadkiem tak?? Kontrola Niemca na granicy przy wjeździe do Francji: - Name? - Hans - Age? - 31 - Occupation? - No, just visiting
TelewiZorro 2013-03-26, 08:01 hhaha, no jasne że w jpol zawód to okupacja. Już sobie wyobrażam jak policjant pyta "jaka jest pańska okupacja?" głupota czasem jest śmieszna
MassSlesher 2013-06-20, 01:56 chetek i TelewiZorro, idźcie prostować banany. https://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#en/pl/occupation http://pl.bab.la/slownik/angielski-polski/occupation