18+
Ta strona może zawierać treści nieodpowiednie dla osób niepełnoletnich.
Zapamiętaj mój wybór i zastosuj na pozostałych stronach
Planowana przerwa techniczna - sobota 23:00 (ok. 2h) info
topic

Kolejny wujek cięta riposta.

cinoslav • 2012-12-27, 02:43
Z serii: Jak uciszyć kogoś kto Cię wk***ia swoim statusowym spamem na fejsch*ju.


kokroucz

2012-12-27, 05:26
świetnie, cieszymy sie ze znasz angielski ale jak juz cos wrzucasz to postarałbyś się chociaż przetłumaczyć, choćby pobieżnie...

ekhem...
aaaa: właśnie dostałem McŻarcie
b: Yay! uczcijmy to magicznym trickiem! wybierz jakiś numer
aaaa: 8
b: podnieś ją do kwadratu
aaaa: 64
b: teraz podziel ją przez wybraną wcześniej cyfre
aaaa: 8
b: odejmij swoją cyfrę
aaaa: 0
b: Gratulacje! otrzymaleś poziom mojego zainteresowania tym statusem

oczywiscie przekombinowane tak aby mialo jakis sens w przełożeniu na polski.
prosze!
nie pozdrawiam

ozymandiusz

2012-12-27, 06:19
ostatnie zdanie przetłumaczyłeś jak rasowy polski tłumacz. trzeba było jeszcze dodać słowo kurczę.

akurat te posty są na tak banalnym poziomie, że każdy zrozumie więc nie musisz się popisywać, że znasz angielski.

kokroucz

2012-12-27, 09:09
bo ja jestę translatorę!
żryj:
"gratulacje. pan przyjechał do kwot fucks dam o tym statusie"

Cytat:

oczywiscie przekombinowane tak aby mialo jakis sens w przełożeniu na polski.


tfojastara

2012-12-27, 09:42
sugerowanie, że każdy nie widział tego rok temu, oraz że jest to śmieszne

cinoslav

2012-12-27, 14:59
Samo stwierdzenie "Giving a fuck", ciężko jest przetłumaczyć w zabawny i sensowny sposób na nasz ojczysty język, liczyłem choć na to minimum ze strony użytkowników.

Loaloa

2012-12-27, 17:43
I don't give a fuck - ch*j mnie to obchodzi, jebie mnie to, mam to w dupie


Nadir1

2012-12-27, 17:54
@up
Dokładnie. A ostatnie zdanie w wolnym tłumaczeniu na polski ale z zachowaniem jego sensu brzmiałoby pewnie:
"Gratulacje. Właśnie dotarłeś do tego, jak bardzo pie**oli (tu w znaczeniu "obchodzi") mnie twój status."
Ale tutaj są sami poligloci więc traktujcie to raczej jako sugestię. :)

kokroucz

2012-12-27, 17:58
@up
poligloto a moze zawarł byś w tym poście odniesienie do wyniku calych obliczen? bo wlasnie zgubiles sens

cinoslav

2012-12-27, 19:00
Loaloa napisał/a:

I don't give a fuck - ch*j mnie to obchodzi, jebie mnie to, mam to w dupie



Racja, ale chodziło mi raczej o powiązanie tego po polsku z liczbą 0. Daję temu 0 ch*jów? Jebie mnie to 0 razy?

setius

2012-12-27, 19:05
So swag

shatta

2012-12-28, 01:38
Nie pochwalam tego, co prawda - pomysł na przymknięcie mordy znajomemu/znajomej jest genialny.
Facebook to portal społecznościowy, i od tego są statusy. Więc jak ktoś wyjeżdża z czymś takim, najwidoczniej nie powinniśmy go mieć w znajomych ;)

winyl

2012-12-28, 12:00
kokroucz napisał/a:

świetnie, cieszymy sie ze znasz angielski ale jak juz cos wrzucasz to postarałbyś się chociaż przetłumaczyć, choćby pobieżnie...



Trzymam stronę autora. Niech się tępe społeczeństwo uczy języka, którego używa się praktycznie wszędzie, a nie trzeba debilom tłumaczyć wszystko, bo po co się douczyć..